1611 Apocrypha[i]
Cavilers slander the 1611 Translation because the apocryphal books
were part of the KJV Bible translation. However, there just looking
at that fact on the surface.
Here are the details about the inclusion of the
apocrypha. The apocryphal books were translated by the 6th company
at
The word "apocrypha" comes
from a Greek word which means 'secret' or 'hidden'; or even 'dubious',
'spurious', or 'fictitious'.
Was the Apocrypha part of the 1611’s Old Testament, like it is
with the Roman Catholic church, Vaticanus (B), and Aleph (א)? No. Was
the Apocrypha part of the 1611’s New Testament like Aleph (א)? No. The
1611 Apocryphal wasn’t part of the Old Testament Canon or the
New Testament Canon, it was between Malachi and Matthew for historical
purposes. They were not treated as canonical books! I
have a 400 year anniversary replica 1611 Bible in my possession and when I turn
it to the table of contents page it has three sections: a section for the Old
Testament books, a section for the Apocrypha, and a section for the New
Testament books. Note the three distinct sections, with
Apocrypha not part of the Old Testament: unlike the Roman
Catholic bibles which combine the Apocrypha as part of the Old
Testament. In the official Roman Catholic canon the seven apocryphal
books are interspersed though the Old Testament books: the 1611 translators
obviously didn’t follow this Catholic tradition because they created a whole
new section for these uninspired books.
While Nicolaitan/Alexandrian scholars
ridicule the apocrypha’s inclusion in the 1611 translation—at the same time
they make a hypocritically fatal mistake: their darling mss (B & א)
show less integrity than the 1611 Translation. Because while the
1611 placed the Apocrypha between the Testaments, B and א
intermix it with the Old Testament! The same way the official Roman
Catholic church’s canon includes the Apocryphal with their Old
Testament. But that should not come as a surprise, after all, B’s
name is “Vaticanus” and it was stored in the Vatican Library. No
marvel pro-Catholic scholars advocate B; they secretly advocate the pope at the
same time. ¶ The
Alexandrian cult members will ridicule the Bible-believer because the KJV
translators translated the Apocrypha, but they are hypocrites because if they
translated their Alexandrian manuscripts just the way they are, they'd be
translating the Apocrypha as well... but as part of the canon! ¶ Plus, the
Protestant Canon (as in the King James 1611 Bible) EXACTLY lines up with the
Jewish Canon. And we are told the oracles of God were given to Jews
(Romans 3:2). Jesus Christ approved this Jewish canon. You will not
find ONE quotation of any Apocryphal book in all the New Testament by any
apostle. (Even though they had access to it.)
Here are Gipp’s notes about the
apocrypha’s inclusion in the 1611 Translation:
‘First, in the days in which our Bible was translated, the
Apocrypha was accepted reading based on its historical value,
though not accepted as Scripture by anyone outside of the Catholic
church. The King James translators therefore placed it between the
Old and New Testaments for its historical benefit to its readers. They
did not integrate it into the Old Testament text as do the
corrupt Alexandrian manuscripts.’[iv]
King James (commissioner of the 1611 Translation) rejected the
Apocrypha as Scripture. He likened it to a corrupting or leavening
agent. Here’s the official quotation from the King, ‘And is
it a small corrupting of the Scriptures to make all, or the most part of the
Apocrypha of equal faith with the Canonical Scriptures, contrary to the Fathers
opinions and Decrees of ancient Counsels?’ [v] That’s
completely true about Vaticanus and Sinaiticus. Because
manuscripts B and א interweave the
apocryphal books with the Jewish canon (the Old Testament
canon the Lord Jesus Christ defined—see Matt.
There are seven reasons why the 1611 translators didn’t accept the
apocrypha as Scripture: those seven reasons are listed on page 142 of
‘Translators Revived’ by Alexander McClure and pages 99-100 (Question #34) of
‘The Answer Book’ by Samuel Gipp, pages 139-140 in David W. Daniels’
‘Answers To Your Bible Version Questions’, and pages 27-28 in James L. Melton’s
‘Fighting Back!’. Here are the seven reasons: The reasons
assigned for not admitting the Apocryphal books into the canon or list of
inspired Scriptures are briefly the following. (1) Not one of them is in the
Hebrew language, which was alone by the inspired historians and poets of the
Old Testament. (2) Not one of the writers lays any claim to inspiration. (3)
These books were never acknowledge as sacred Scripture by the Jewish Church,
and therefore were never sanctioned by our Lord. (4) They were not
allowed a place among the sacred books, during the first four centuries of the
Christian Church. (5) They contain fabulous statements which contradict not
only the canonical Scriptures, but themselves; as when, in the two Books of
Maccabees, Antiochus Epiphanes is made to die three
different deaths in as many places. (6) It inculcates doctrines at variance
with the Bible, such as prayers for the dead and sinless perfection. (7) It
teaches immoral practices, such as lying, suicide, assassination and magical
incantation. For these and other reasons, the Apocryphal books, which are all
in Greek, except one which is exant only in Latin, are valuable only as ancient
documents, illustrative of the manners, language, opinions and history of the
East.
The 1611 translators also labeled the top of each page
as ‘Apocrypha’.[vi] I
have a facsimile edition of the 1611 Apocrypha, and the word ‘Apocrypha’ is
typed twice at the top of each page.
Further, the cavilers (usually modern scholars) who ridicule the
1611 translators for translating the apocrypha reveal themselves as hypocrites:
because the KJV translators clearly rejected these books as authoritative by
placing them between the Testaments and labeling them ‘Apocrypha’—yet the
manuscripts (B and א) which modern
scholars idolize and based their bible perversion off of are not only corrupt
manuscripts, but them integrate the apocryphal book WITH the Old and New
Testaments. Clearly the King James Bible translators had more
integrity than the Catholic church (who canonized apocrypha and catalogued the
Vaticanus ‘B’ manuscript), the Alexandrian ‘scholars’ (who corrupted the
Scriptures and admixed the apocrypha with the Old and New Testaments), AND they
had more integrity than the modern scholars who hypocritically accuse the
1611—while at the same time they ACCEPT everything that comes down the pipe
from Alexandrian/Catholic scholarship.
The 1611 King James Bible has the
phrase "The end of the Prophets" at the end of
Malachi, which is the end of the Old Testament. One of the purposes of this was
to distinguish the Old Testament Scriptures from the Apocryphal books.[vii]
The next time someone tries to complain about the apocrypha being
included in the 1611 Holy Bible, ask them: ‘What’s
1x6x11?’ 66. There sixty-six canonical Book in the King
James Authorized 1611 Holy Version. And what about
the Book of the Prophet Isaiah? It is a ‘mini-bible’. It
has exactly 66 Chapters with a division between the 39th and 40th Chapters:
just like the Old and New Testament Canons. The 39th Chapter
concludes the story of Hezekiah and then the 40th Chapters
begins the prophecies of the restoration of
[i]
See ‘The “Errors” in the King James Bible’ by Peter S. Ruckman,
pages 4, 145, 406-412. And ‘Bible
Believers’ Bulletin’ Oct. 2010, page 1.
[ii]
See ‘Final Authority’ page 154 and ‘The Translators Revived’ page 142. And read page 14 in ‘The Force’ by Chick
Publications.
[iii] See ‘Manuscript Evidence’ by Peter S. Ruckman, page 25.
[iv] ‘The Answer Book’ by Samuel Gipp © 1989, Day Star Publishing, Page 99.
[v] See ‘The Workes’ by King James VI & I, Miscellany Press, Page 316.
[vi] See ‘Did The Catholic Church Give Us The Bible’ by David W. Daniels © 2005, Chick Publications, Page 96.
[vii] See ‘Which Translation Should You Trust?’ by Timothy S. Morton © 1993, Page 44.